CHINUA ACHEBE
(Ogidi,
Nigeria, 1930)
Su
novela Things Fall Apart revolucionó las letras anglosajonas
cuando apareció en 1958: en esa época, el racismo y el colonialismo
propiciaban que la imagen de Nigeria que los escritores ingleses reproducían
fuese, en el mejor de los casos, profundamente paternalista. Achebe relata,
en su famosa novela, la destrucción de toda una sociedad y de sus
mejores individuos por efecto del colonialismo. Años después,
en su ensayo An Image of Africa: Racism in Conrad’s Heart of
Darkness desvelaría los mecanismos por los que la crítica
occidental ‘exotiza’ a otras culturas para seguir legitimando,
por comparación, su superioridad. Su poesía completa ganó
el premio de la Commonwealth en 1972. Otros títulos de sus novelas
son: No longer at ease (1960), Arrow of God (1964),
A man of the people (1966) y Anthills of the Savannah
(1987). |
![]() |
Traducción y nota: Natalia
Carbajosa |
Butterfly |
Mariposa |
|
Speed is violence
Power is violence Weight is violence The butterly seeks safety in lightness But at a crossroads where mottled light I come power-packed enough for two |
La velocidad es violencia
el poder es violencia el peso es violencia busca la mariposa refugio
en la ligereza pero en un cruce donde
la luz moteada yo llego armado por dos |