ITALO TESTA
|
(Castell’Arquato,
Italia, 1972)
Vive
en Milán. Como poeta ha publicado Gli aspri inganni (Lietocolle,
Como, 2004), Biometrie (Manni, Lecce, 2005, premio Poesia In/Civile,
San Giuliano Terme) y Canti ostili (Lietocolle, Como, 2007).
Está en posesión de los premios Dario Bellezza y Eugenio
Montale. Está presente con sus textos en varias revistas italianas
e internacionales, entre ellas Gradiva, Portals. A Journal
in Comparative Literature, Cuadernos del matemático,
New Review of Literature, RE: viste, Atelier
y en antologías como en Chaos and Communication (Link
Diversity, Sarajevo, 2001), Nodo Sottile 3 (Crocetti, Milano,
2003), Il presente della poesia italiana (Lietocolle, Como, 2006).
Es codirector de la revista on line de poesía L’ULISSE.
Enseña en la Universidad de Parma y ha publicado ensayos sobre
el pensamiento contemporáneo y la teoría crítica,
como Ragione impura (Bruno Mondadori, Milán, 2006, en
colaboración con R. Genovese). |
![]() |
Traducción y nota: Emilio
Coco |
| Dogma | Dogma |
1.
hanno ragione loro, hanno ragione, hanno ragione,
dimostralo, aizzare contro un
uomo un cane nell’aria che
trema di calore lasciarlo
marcire tra i rifiuti hanno ragione loro,
hanno ragione loro, hanno ragione, a
tanto caro |
1.
Tienen razón ellos, tienen razón, tienen razón,
Demuéstralo, azuzar a un perro
contra un hombre en el aire que tiembla
de calor tienen razón ellos,
tienen razón ellos, tienen razón, a
tan caro |