CLAUDE BEAUSOLEIL

 

     (Montreal, Canadá, 1948)

     Ha publicado veintitrés libros de poesía, cuatro novelas y tres ensayos desde que comenzó a publicar en 1972. Una de sus obras, Grand hôtel des étrangers [Gran hotel de los extranjeros] ha sido objeto de diversas traducciones y ediciones. Ha traducido los Sonetos del amor oscuro de Federico García Lorca y Nostalgia de la muerte de Xavier Villaurrutia. Es director de la revista de poesía Lèvres urbaines [Labios urbanos], fundada en 1983. Ha recibido distintos premios literarios por su producción literaria.
     En 2006 publicó Regarde, tu vois (Le Castor Astral), de donde extraemos este breve poema.

© Claude Beausoleil

 

Traducción: José Manuel Gallardo Parga

 

Tu vois le grain flou des archives
la voix du passé
des traits s'estompent
tracé fragile
architecture d'ombres
l'intuition t'interroge
toi
vibrant présent d'énigmes
*
La neige disperse son récit
aventure sauvage
contrastes
simulacres
tempêtes et effusions
au bout des frontières
la lune
sous la route
entre les montagnes et les villes
tourbillonne
au cœur d'une cicatrice

Ves los archivos desenfocados
la voz del pasado
líneas borrosas
trazado frágil
estructura de sombras
te interroga la intuición

vibrante obsequio de enigmas
*
La nieve esparce su historia
aventura salvaje
contrastes
simulacros
tempestades y desahogos
tras la frontera
la luna
bajo la carretera
entre montañas y ciudades
se arremolina
en lo profundo de la herida.